Pièce 1 - Letter - October 2, 1916

Open original Objet numérique

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Letter - October 2, 1916

Dénomination générale des documents

  • Document iconographique

Titre parallèle

Compléments du titre

Mentions de responsabilité du titre

Notes du titre

  • Source du titre propre: Title taken from item

Niveau de description

Pièce

Cote

CA JMABC A.2009.003-001-4-1

Zone de l'édition

Mention d'édition

Mentions de responsabilité relatives à l'édition

Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

Mention d'échelle (cartographique)

Mention de projection (cartographique)

Mention des coordonnées (cartographiques)

Mention d'échelle (architecturale)

Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

Zone des dates de production

Date(s)

  • October 2, 1916 (Production)

Zone de description matérielle

Description matérielle

1 letter: 5 pages, envelope

Zone de la collection

Titre propre de la collection

Titres parallèles de la collection

Compléments du titre de la collection

Mention de responsabilité relative à la collection

Numérotation à l'intérieur de la collection

Note sur la collection

Zone de la description archivistique

Nom du producteur

Historique de la conservation

Portée et contenu

Letter from Private Edward Joseph Seidelman, dated October 2, 1916. Sent from Camp Hughes, Manitoba to Rachel Seidelman of Vancouver. Private Seidelman asks Rachel questions about her university life. He tells Rachel that he engraved his name on many desks in U.B.C. and that she can find his name in other places as well. In the letter, Private Seidelman also indicates his camp mailing address as the following: D Company, 196th. Western Universities Batt. Camp Hughes, Man. In another part of the letter, Private Seidelman mentions that he actually went to Brandon, Manitoba and not Winnipeg for the Jewish holidays, and while in Brandon he stayed with a Jewish family by the name of Kisner. Additionally, Private Seidelman writes that he will be going to Brandon again this coming Thursday till Saturday.

Zone des notes

État de conservation

Source immédiate d'acquisition

Classement

Langue des documents

Écriture des documents

Localisation des originaux

Disponibilité d'autres formats

Letter has been transcribed.

Restrictions d'accès

Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

Instruments de recherche

Éléments associés

Éléments associés

Accroissements

Identifiant(s) alternatif(s)

Zone du numéro normalisé

Numéro normalisé

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle

Identifiant de la description du document

Identifiant du service d'archives

Règles ou conventions

Statut

Niveau de détail

Dates de production, de révision et de suppression

Langue de la description

Langage d'écriture de la description

Sources

Objet numérique (Matrice) zone des droits

Objet numérique (Référence) zone des droits

Objet numérique (Imagette) zone des droits

Zone des entrées

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Lieux associés

Genres associés